воскресенье, 10 февраля 2013 г.

английские слова с суффиксом ing

Иноязычные слова с заимствованными суффиксами в современном русском языке (На материале слов с суффиксами -аж, -ер, -инг) dslib.net Библиотека диссертаций Навигация Для нормальной работы сайта необходимо включить JavaScript → → Иноязычные слова с заимствованными суффиксами в современном русском языке (На материале слов с суффиксами -аж, -ер, -инг) Соёлсурен Баасанжав Диссертация - 15у.е., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников Автореферат - 6 у.е., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников Соёлсурен Баасанжав. Иноязычные слова с заимствованными суффиксами в современном русском языке (На материале слов с суффиксами -аж, -ер, -инг) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Москва, 2003 167 c. РГБ ОД, 61:04-10/201-1 Содержание к диссертации Введение Глава I. Семантическая характеристика существительных на -аж, -инг, -ер в современном русском языке .... 25-105 1. Слова на -аж, -инг в лексической системе языка 25-562. Место слов на -ер в лексической системе языка 57-743. Многозначность слов на -ер с предметным значением. ..74-894. Слова с -ер, обозначающие лица 89-105Глава II. Статус -аж, -инг, -ер в современном русском языке 106-167 1. Проблема членимости иноязычных слов 106-1142. Членимость слов на -аж 115-1233. Членимость слов на -инг 123-1304. Членимость слов на-ер 130-149Заключение 150-155Библиография 156-167 Введение к работе Данная диссертационная работа посвящена изучению процесса заимствования аффиксов. То, что процесс перехода слов одного языка в другой имеет всеобщий и универсальный характер, сегодня не может быть подвергнуто сомнению.В целом этот процесс достаточно хорошо изучен. Пристальное внимание исследователей сосредоточено на описании функционирования заимствованных слов, их языковой адаптации и дальнейшей судьбе. Реже рассматривают последствия заимствования классов и рядов слов для всей системы языка. При этом признаётся, что заимствования охватывают все уровни языка.Л.П. Крысин в своей книге говорит о том, что процесс перемещения различных элементов из одного языка в другой распространяется на элементы всех уровней языка (Крысин, 1965, с. 117).В.М. Аристова подчеркивает, что процесс заимствования это единый диалектический процесс, в котором пересекаются две языковые системы (Аристова, 1978).С.А. Беляева считает, что заимствование это "сложное преобразование иноязычного материала в новой языковой среде. Сложный характер самого процесса заимствования и их адаптации подчеркивают все лингвисты" (Беляева, 1973, с. 20).Очень точно пишет об этом М.П. Алексеев: "Заимствование с одной стороны творческий процесс обращения к языковому фонду других языков, затрагивающий все уровни языка: лексику и фр

Комментариев нет:

Отправить комментарий